Пресс-центр

mozgovoy.biz

Z Studio представляет: документальное видео "Перевод: Мифы и Реальность" (ориг. "Translation: Myths and Reality")

Автор

10 сентября 2014 г. Z Studio выпустила в свет короткометражное документальное видео об отличительных чертах перевода как профессии под названием ««Перевод: Мифы и Реальность» (ориг. Translation: Myths and Reality).

Короткометражка про перевод основана на действительных фактах о профессии переводчика; в ней участвуют реальные люди, занятые каждый в своем деле.

В видео снимались (в порядке появления в кадре):

Андрей Зубенко, студент переводческого факультета Московского Государственного Университета Путей Сообщения (МИИТ);

Александр Зубенко, предприниматель, директор сайта Digital Tab;

Павел Мозговой, предприниматель, юрист, переводчик.

Язык видео: английский (с русскими и английскими субтитрами; включаются/выключаются при просмотре в Плеере YouTube).

Продюсеры - Александр Зубенко, Павел Мозговой.

Автор сценария - Павел Мозговой.

Оператор - Иван Бовин.

Автор субтитров на английском языке - Андрей Зубенко.

Автор субтитров на русском языке - Павел Мозговой.

Места проведения съемок: Краснознаменск, Московская область; Острогожск, Воронежская область.

Съемочное оборудование предоставлено студией Z Studio (www.dtab.ru)

© 2014 – Производство Z Studio и Павел Владимирович Мозговой. Все права защищены.

Документальное видео выпущено для всеобщего просмотра в сети Интернет и доступно к просмотру на двух каналах YouTube: 999AMZ и Pavel Mozgovoy’s Legal Translation.

10 сентября 2014 г.

Краснознаменск, Московская область.

Ирина Мозговая, 2014.

Источник: news.legtrans-mozgovoy.com

Медиа

Прочитано 1803 раз
Оцените материал
(0 голосов)
  • Новости на e-mail

    Введите Ваш e-mail:

    Поиск по разделу:

    Расскажите в соцсетях:

    Наши партнеры:

    Сайт mozgovoy.biz выбирает лучший хостинг в России: Beget